发表于 2013-12-22 08:36:58
3136人浏览
《daylight of the evening》,作者林隆璇(lam kevin),中文有的翻译成“白昼之夜”,有的翻译成“午夜阳光”,两种相差好大的翻译。 《daylight of the evening》 是我刚开始听纯音乐时接触的曲子之一,至今仍对它非常喜欢。曲子一直由一个调子反复演奏,带着淡淡的喜悦,淡淡的忧伤,有着轻微的幸福之感,又带着些许的迷茫。听它的时候我脑中会出现这样一幅画面:在一片废墟的上空,乌云正在散去,在乌云空隙中,阳光沿着乌云的边缘一道道洒下。
标签: 123
《daylight of the evening》的评论
写评论