Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Thy petticoat of sendle white
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.
Greensleeves was my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
何永泰先生,香港杰出口琴家,于二零零一年更冲出国际,夥拍另一口琴家陈乐,于十六组参赛者中脱颖而出,勇夺世界口琴节公开组比赛世界冠军...
《绿袖子》是文艺复兴时期英国的一首爱情民歌,据说是亨利八世所作,后来流传下来,成为英国民歌的一颗瑰宝,不知被多少乐人一遍遍地演绎,这首歌曲的歌词忧伤动人,有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲。口琴的低沉厚重将人们带回到那个纯朴又刻骨铭心的金色年代,白桦树沙沙作响,依旧是那个少年,依旧是一张张鲜活的面孔...