这一首《降临吧,以马内利》是一首基督降临期的圣诞颂歌。 这个曲子恩雅演绎的版本是我比较喜欢的,听那空灵的吟唱,心生出一种神圣的感觉,仿佛世界被净化了。这个纯音版的也相当不错了,提琴的厚重感衬托出钢琴的灵动来。恰好圣诞也快到来了,听这样的曲子,提前感受下圣诞的氛围。 以下是曲子的一些相关的资料,有兴趣的童鞋可以看看,我也是搬来的,哈~~ 注释:
1、《降临吧,以马内利》(O come, O come, Emmanuel)原为教会拉丁文语文本"Veni, veni, Emmanuel",19世纪中叶由约翰•梅森•尼尔(John Mason Neale)和亨利•斯隆•科芬(Henry Sloane Coffin)翻译为英文。
《降临吧,以马内利》是用于基督降临期晚祷(Advent vespers)的《将临期大对经》(O Antiphons)的韵律版本(metrical version),是广受欢迎的圣歌。其具体起源不清楚,通常认为这一轮唱曲(antiphons)最早起源于8世纪,但是《降临吧,以马内利》(Veni, veni Emmanuel)很可能在12世纪产生。
赞美诗的内容是基于《以赛亚书》第7章14节(Isaiah 7:14)的圣经预言,其中说到上帝会给以色列人一个启示,叫做以马内利(God
will give Israel a sign that will be called Immanuel)。《马太福音》第1章23节(Matthew 1:23)记载了有关拿撒勒的耶稣(Jesus of Nazareth)降生预言的全部内容。
________________________
将临期:
将临期或降临节(拉丁文:Adventus;英文:Advent) 是基督宗教教会的重要节期,是欢庆耶稣圣诞前的准备期与等待期,亦可算是教会的新年。拉丁文"Adventus"意指即将到来,意义上除了古代希伯来人(Hebrews)等待弥赛亚(Messiah) ①到来之外,另也包括基督徒等待耶稣的再次降临。
将临期起自圣诞节前四周,由最接近11月30日之主日(Lord's Day)②算起直到圣诞节。西方基督教教会历一年始于将临期的第一主日。
①弥赛亚(Messiah),天主教(Catholicism)汉译作“默西亚“,基督宗教术语,意指受上帝指派,来拯救世人的救主。 基督教主张“拿撒勒人耶稣就是弥赛亚,因为耶稣的出现,应验了许多旧约圣经中的预言”[耶稣降生于伯利恒(Bethlehem),长大在拿撒勒(Nazareth),因此被称之为 拿撒勒人 ( Nazarene )];而犹太教(Judaism)信徒则予以否认,并仍然期待他们心中的弥赛亚来临。
②主日(Lord's Day)是基督教中称呼每周的第一天——星期日的一个传统名称,大部分基督徒按照新约圣经中四福音(Four Gospels)的记载,相信耶稣的复活(resurrection of
Jesus)发生在“七日的第一日”,遵守此日作为纪念。这一传统开始于基督教历史的最初时期,在每个星期日早晨聚集敬拜主耶稣基督,因此称为“主日”。
圣经上提到耶稣死亡的当天过了傍晚是安息日(Shabbat,星期五的日落到星期六的日落),而耶稣在第三日复活,故推算为星期日。