青色的头巾/蓝色的披肩

无法试听请切换网络:网络1网络2

创作背景:
    1939年9月,由两位波兰作曲家———亨利希.果尔德和约什.彼得堡斯基领导的“蓝爵士”乐队从被德军占领的波兰逃亡到苏联的里沃夫。他们在苏联各地巡回演出,受到热烈的欢迎。被誉为“波兰探戈之王”的彼得堡斯基也由此名噪一时。1940年4月,“蓝爵士”乐队在莫斯科演出,一位年轻人雅柯夫.伽利茨基找上彼得堡斯基,希望他为自己的一首小诗谱曲,作曲家接过一看,来了灵感,当场既兴写成,这就是《青色的头巾》。
    1941年6月22日,卫国战争爆发,当《神圣的战争》的歌声响彻入云时,轻柔的《青色的头巾》也被改了词在民间广泛流传。原词中没有道明来由的别离和重逢,在新填词中,战争就成了它的原因。
    1942年4月,著名歌手之一在沃尔霍夫市演出时,一位名叫米海伊尔.马克西莫夫的中尉找到歌唱家,说他给《青色的头巾》另填了词。在他的词中《青色的头巾》已不仅是女性的表征,而成了士兵忠诚的象征,新歌词在音乐会演出时,博得了将士们雷鸣般的掌声。
    同年,艺术记录片《战地音乐会》公映,其中舒尔仁柯演唱的这首歌曲很快风靡全国,前后方报纸收到大量来信要求刊登歌谱。
    1943年,苏军光复奥辽尔,当装甲车驶入这座城市,车上安装的扩音器播放着舒尔仁柯录唱的《青色的头巾》。

 

米海伊尔.马克西莫夫的中尉所填的词:

 

   青色的普通的头巾,
   披在肩多么动人。
   你曾经说过,
   你不会忘记幽会时欢悦情景。
   夜深人静,
   我向你辞别远行......
   岁月在流逝,如今在哪里,
   望眼欲穿的头巾!
   岁月在流逝,如今在哪里,
   望眼欲穿的头巾!

 

   收到你寄来的书信,
   如听到亲切声音,
   在字里行间,
   青色的头巾,又在我的眼前浮影,
   不止一回,
   你来到我的梦境,
   头巾下卷发,青色的夜晚,
   少女的晶莹眼睛.
   头巾下卷发,青色的夜晚,
   少女的晶莹眼睛。

 

   记得在难忘的夜晚,
   肩披着青色头巾,
   你为我送行,
   你曾经答应,永远把头巾保存,
   虽然如今,
   你没有和我同行,
   但是我知道,你怀着深情,
   珍藏着青色头巾。
   但是我知道,你怀着深情,
   珍藏着青色头巾

 

   多少方珍贵的头巾,
   由我们珍藏在心!
   会见的欢悦,
   相爱的柔情,鼓舞着战士前进。
   为了亲人,
   为了那家乡安宁,
   为青色头巾,期待的眼睛,
   机枪手建立功勋!
   为青色头巾,期待的眼睛,
   机枪手建立功勋!

 

 

 

     
收录到我的专辑

青色的头巾/蓝色的披肩的专辑

暂时还没有收录的专辑
添加视频

青色的头巾/蓝色的披肩的视频

该音乐还没有相关视频
写日志

青色的头巾/蓝色的披肩的日志

青色的头巾/蓝色的披肩的评论发评论

加载中,请稍等...

写评论

  • 你可以输入300个字
  • 评论
共获得 953喜欢 342评论

靛羽风莲推荐的其它音乐更多

喜欢这首音乐的人还喜欢

精选单曲更多

扫码关注,手机听音乐
扫码,手机听