
我以前爱听的一首歌曲,现在在听那份感动依然。
有很多感动是不会经过岁月而有所改变,至少我是这样子想的。
今天再次听听这首曾经感动过我的老歌老曲。

我到现在才知道这首歌是来自乡村歌曲,朱孝天、黄莺莺也翻唱这首曲子,而原唱是 Bellamy Brothers 贝勒米兄弟
《Insid of my guitar》的中文意译是《伴我吉他》,或者是《在我的吉他里》,不懂得哪个意译较好,还是哪个意译较为接近原唱?
Now, there's a place I want to show you
现在,有一个地方我要告诉你
And don't you know it's not too far
和你不知道这是不太远
And there's a place I want to know you
还有一个地方,我想你知道
Inside of my guitar
在我的吉他
In my guitar there is a garden
在我的吉他有一个花园
Where rainbows bloom and shine like stars
凡彩虹盛开和光泽像星星
If you say no, I beg your pardon
如果你说没有,对不起
Come inside of my guitar
进我的吉他
I'll make you laugh
And make you sing
And we can play among the stars
And we'll make love and dance beneath the strings
Inside of my guitar
Now, there's a feeling that I'm after
So please don't think my love's bizarre
But I hear music, girl, and laughter
Inside of my guitar