草原啊,草原
随风起浪,一波翻过一波
战马上的勇士,一往无前
疯长着的原野,是燎原星火
蔓延四散,激起无边的激情
为了得到救赎
草原啊,草原
展翅翱翔在自由之空的雄鹰
每一次的俯冲,都是要激起千层波澜
我们的战士,铁木真的勇士
为了荣誉,为了尊严,为了自由
你们就是那鹰击长空
草原啊,草原
天山上的雪层,只为你消融
惊雷也是在为你 喊叫
你的包容,你的前赴后续
让你的子民,保留了你的精神
成为世界上最骄傲的人
草原啊,草原
是母亲,是姐妹,也是兄弟
多少的鲜血染红了
肥沃着这片土地,保护着这片土地
所有的付出,无求回报
只为了我们的信仰,我们高尚的信仰!
又名《田野啊,田野》,又名《草原骑兵歌》,是作曲家列夫·克尼佩尔所作音乐交响诗《共青团战士史诗》的终曲合唱,由青年诗人维克多·古谢夫(当时25岁)作词。歌曲由大剧院歌唱家哈纳耶夫、列昂尼德·乌捷索夫Леонид Утесов等人演唱后很快流传开来,亚历山大罗夫领导的工农红军红旗歌舞团将其作为保留曲目并使它名扬天。
因为经典,版本众多:
“原唱”—— 1934年 国立模范大剧院合唱团
独唱:哈纳耶夫Н. Ханаев 指挥:克尼佩尔 Л. Книппер
http://download.sovmusic.ru/m/polyush1.mp3
红旗歌舞团1934版
http://download.sovmusic.ru/m/polpol2.mp3
列昂尼得·乌捷索夫独唱
http://download.sovmusic.ru/m/polyushk.mp3
器乐版 70年代
红旗歌舞团1937
日本四重唱1968
红旗歌舞团1954