In the Bleak Midwinter(深冬)(英国诗歌)
Christina Georgina Rossetti
In the bleak midwinter, frost wind made moan, 在宁静的隆冬,风霜簌飒飒 Earth stood hard as iron, water like a stone; 大地钢铁般坚硬,池塘水晶般永恒 Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, 初雪已来,雪儿纷纷,纷纷飞 In the bleak midwinter, long ago. 在宁静的隆冬,永恒的季节…… Our God, heaven cannot hold him, nor earth sustain; 我们的上帝,拥抱不住他的天堂,维留不住他的大地 Heaven and earth shall flee away when he comes to reign. 当他来临时,纷飞着鹅毛大雪天地宁静了 In the bleak midwinter a stable place sufficed 在宁静的隆冬,一个宁静的可以驻足之地 The Lord God Almighty, Jesus Christ. 上帝,上帝……耶稣,耶稣 Angels and archangels may have gathered there, 天使们可能已经聚集在一起了 Cherubim and Seraphim thronged the air; 智天使和炽天使飞过天空 But his mother only, in her maiden bliss, 但是他的母亲,仅仅在那洋溢幸福的婚礼上 Worshiped the beloved with a kiss. 被给予一个崇敬的吻 What can I give him, poor as I am? 如此平凡的我,能给予他什么呢? If I were a shepherd, I would bring a lamb; 如果我是牧羊人,我会带给他一只羔羊! If I were a Wise Man, I would do my part; 如果我是智者,我会奉献我所拥有的那一部分! Yet what I can I give him:give my heart. 但此时,我所能给予他的,只能是我的心!