曾有这样一个英勇布列吞士兵……
小资料:Music composed by the soldier Ar Fur himself. Made famous by his son, Gweltaz Ar Fur.
(歌词是一样的,题目各曲有所不同)
布列吞语原文歌词
Ar soudarded zo gwisket e ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar soudarded zo gwisket e ruz
Ar veleien zo gwisket e du
Gwellañ soudard a oe en arme
O lin de lin da lan de lin da la la
Gwellañ soudard a oe en arme
Oe ur zoudard Ar Fur e añv
Eñ a lare d'e gamaraded
O lin de lin da lan de lin da la la
Eñ a lare d'e gamaraded
"Ne gredan ket e varvin ervat.
Med pa varvin-me kreiz ar Brezel
O lin de lin da lan de lin da la la
Med pa varvin-me kreiz ar Brezel
Interit me e douar santel.
Pa varvin-me e ti ma zad
O lin de lin da lan de lin da la la
Pa varvin-me e ti ma zad
Interit me e vourk Brizak
E vourk Brizak kreiz ar vered
O lin de lin da lan de lin da la la
E vourk Brizak kreiz ar vered
Ur sapr-groaz du-hont 'm-eus plantet.
Ur wezenn-groaz am-eus plantet
O lin de lin da lan de lin da la la
Ur wezenn-groaz am-eus plantet
Jamez delienn he-deus manket."
Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,
O lin de lin da lan de lin da la la
Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,
Soudard Ar Fur a zo marvet
Komans e rae 'n douar da gleuzañ
O lin de lin da lan de lin da la la
Komans e rae 'n douar da gleuzañ
Gant ar Vretoned o ouelañ
Ar soudarded zo gwisket e ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar soudarded zo gwisket e ruz
Ar veleien zo gwisket e du.
Ar soudarded zo gwisket e ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar soudarded zo gwisket e ruz
Ar veleien zo gwisket e du.
英文翻译歌词
<The soldies are dressed in red>
The soldiers are dressed in red,
O lin de lin da da la la
The soldiers are dressed in red
The priests are dressed in black.
The best soldier in the army
O lin de lin da da la la
The best soldier in the army
"Ar Fur" is his name.
He says to his comrades:
O lin de lin da da la la
He says to his comrades:
"I don't think I will die."
But if I die in combat,
O lin de lin da da la la
But if I die in combat,
Bury me in holy land!
If I die in the house of my father
O lin de lin da da la la
If I die in the house of my father
Bury me in the village of Brissac!
In Brissac, in the middle of the cemetery
O lin de lin da da la la
In Brissac, in the middle of the cemetery
Where I planted a fir tree for my cross.
A fir tree I planted
O lin de lin da da la la
A fir tree for my cross I planted
Never a needle was missing to it.
But this year it is felled
O lin de lin da da la la
But this year it is felled
Soldier Ar Fur is dead.
And we began to dig the earth.
O lin de lin da da la la
And we began to dig the earth.
While Bretons were crying.
The soldiers are dressed in red
O lin de lin da da la la
The soldiers are dressed in red
The priests are dressed in black.
The soldiers are dressed in red
O lin de lin da da la la
The soldiers are dressed in red
The priests are dressed in black.
soazig的歌声像乐器一样,连贯而柔美,这曲我认为出彩点就是这个歌声,所以我推荐这个版本,在竖琴的低吟下,你会看到一个战士这样说着……