一首扁德语民歌《Dat du min Leevsten büst》
原歌词(低地德语)
Dat du min Leevsten büst
Dat du min Leevsten büst,
dat du woll weeßt.
Kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht,
segg wo du heeßt.
Kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht,
segg wo du heeßt.
Kumm du üm Middernacht,
kumm du Klock een!
Vader slöpt, Moder slöpt,
ik slaap alleen.
Vader slöpt, Moder slöpt,
ik slaap alleen.
Klopp an de Kammerdör,
faat an de Klink.
Vader meent, Moder meent,
dat deit de Wind.
Vader meent, Moder meent,
dat deit de Wind.
Kumm denn de Morgenstund,
kreiht de ol Hahn.
Leevster min, Leevster min,
denn mösst du gahn.
Leevster min, Leevster min,
denn mösst du gahn.
Sachen den Gang henlank,
lies mid de Klink!
Vader meent, Moder meent,
dat deit de Wind.
Vader meent, Moder meent,
dat deit de Wind.
中文试译:
你是我最亲爱的,
你肯定知道。
晚上来吧,晚上来吧,
就跟你说的那样。
晚上来吧,晚上来吧,
就跟你说的那样。
半夜来吧,
一点钟来。
爸爸睡了,妈妈睡了,
我一个人多孤单。
爸爸睡了,妈妈睡了,
我一个人多孤单。
从小门来,
抓住把手。
爸爸会想,妈妈会想,
是风吹开的门。
爸爸会想,妈妈会想,
是风吹开的门。
早晨来了,
公鸡叫了。
我亲爱的,我亲爱的,
你得走了。
我亲爱的,我亲爱的,
你得走了。